うつ坊ブログ

うつ病純朴大学生の愉快なブログ

MENU

本当に読めるカタカナ英語〜Shape of Youを添えて〜

 

スポンサーリンク

 

 

前置き

こんばんは。うつ坊である。

早速だがみなさんに質問だ。

 

英語、読めますか?

 

どうだろう。

全く、と退く人も雑な発音なら……と謙遜する人もいるだろう。

では次の質問である。

 

洋楽、歌えますか?

 

これには手を下げる人が多いのではなかろうか。

現に私がそうだからだ。

 

ここで一つ曲を貼ってみよう。

 

www.youtube.com

 

言わずと知れたEd Sheeranの"Shape of You"である。

最近彼女ができた友人は毎朝バイトに行く前に聞いていたらしい。

……私もやろうかな。

 

さて、これまで普通に英語を学んできた私が突然この曲を歌おうとする。

 

The club isn't the best place to find a lover

So the bar is where I go

 

いや、無理じゃね?

 

もうこの時点で脱落である。

バーどころかクラブにも行けやしない。

find a loverしたい人生だった。

 

何が無理ってまず速い。

さぞかしbpm(テンポ)も高いのだろうと思って調べてみると……。

 

f:id:b0tchan:20190404163859p:plain

引用元:GetSongbpm(https://getsongbpm.com/song/shape-of-you/x6gjyP)

 

これ、『世界に一つだけの花』と同じである。

あの曲に関してテンポで苦戦することは少ないだろう。

この差はなんなのか。

二つのやり方

そもそも私たちはどうやって英語を読んでいるのだろう。

先ほどの歌詞をカタカナにしてみよう。

 

ザ クラブ イズント ザ ベスト プレイス トゥー ファインド ア ラバー

ソー ザ バー イズ ウェア アイ ゴー

 

こうなる。

これは私たちが培ってきた単語の読みから導かれるものだ。

 

普通に読むならこれを英語っぽく発音すればまあいける。

私などは英語を読んでいると言っても基本はこれをしている感じしかしない。

みなさんはどうだろうか。

 

さて、なんとなく通用しそうなこの方法だが、実は問題がある。

 

歌えないのだ。

 

やってみればわかるがどう考えても音数が多い。

英語話者は上手下手を別にすればなんとなくは歌えるだろう。

しかし私たちの間で一般的なこの方法ではなんとなくすらできない。

 

なぜか。

 

いろいろあると思われるが、ここでは二つ挙げることにする。

正直これらさえ気をつければ洋楽は歌えるんじゃないだろうか。

それは、連音省略である。

 

一つ目、前後の単語の一部を繋げて発音するのが連音だ。

The club isn't the best placeを例にしよう。

 

先ほどのカタカナ歌詞ではザ クラブ イズント ザ ベスト プレイスとした。

これに連音を適用してみよう。

するとザ クラビズント ザ ベスト プレイスとなる。

だいぶ歌いやすくなったがまだ難しい。

 

二つ目が省略である。

読んで字のごとくだ。

 

本来は省略せず小さく発音しているのかもしれない。

しかしとりあえず歌いたい我々初心者には難易度が高い。

ここでは思い切って省いてしまおう。

 

例えば単語の最後のtは発音から省かれることが多い。

これはみなさんの中に習慣として備わっているかもしれない。

 

省略しない場合が感覚でわかる人も少なくないだろう。

ではこれを適用してみよう。

 

ザ クラビズント ザ ベスト プレイスザ クラビズヌ ベス プレイス

 

isn'tとbestのtを省いた。

そしてisn'tとtheが連音になり、ヌとなっている。

 

ここまでやると完全に歌にフィットする。

試しにこのカタカナそのままで歌ってみてほしい。

こいつぁすげえや!

カタカナ英語は邪道じゃない

これまで当然のようにカタカナで英語を表してきた。

しかしそれは邪道だと教わらなかっただろうか。

 

私は日本の英語教育はそんなに悪くないと思っている。

読み書きに重点を置くのも個性と言えば個性である。

 

だが話す聞く能力が重視されるようになった。

そこで問題が生じた。

読み書きの方法をそのまま話す教育に当てはめてしまったのだ。

 

読み書きであれば英語を英語のまま扱うことができる。

しかしそれが読むから話すになったとき、英語のままやれというのは無茶だ。

 

それの媒介として発音記号を使うわけだがこれも面倒臭い。

なぜそんなものを一から覚えなくてはならないのか。

せっかくカナという慣れ親しんだ表音文字があるのに。

 

漢字で考えてみよう。

漢字の音読みだって中国での読みとは違う。

だがそれをカナで表している。

なぜ英語では駄目なのか。

 

学校では発音に関しては細かく教えず、ただ多読しましょうとしか言われない。

無茶苦茶だぜ!

 

もちろん最後までカナのままでいいとは思わない。

英語を英語のまま読めるのが究極形だろう。

 

だがそれを最初から求めるのは酷ではないか?

その媒介として発音記号ではなくカナを使うのもありなのではないか?

 

I think soである。

 

f:id:b0tchan:20190404214128j:plain

洋楽を歌うには

話を戻そう。

これまで洋楽を扱ってきたが、この洋楽というのは教材としてうってつけである。

 

なにせこうしてネット上でも書き手と受け手で共有できる音声情報だ。

そうはない。

 

勉強すれば歌えるという楽しみもあるのでモチベーションも保てる。

音楽は言語を超えますねえ!

 

ではそんな洋楽を歌うコツについて私の考えを述べよう。

 

聞いて歌詞と見比べカタカナに起こすことだ。

 

このとき先ほど述べた連音と省略に気をつけるといいだろう。

発音を熱心に勉強していなくても可能だと思われる。

私もそこらへんはおざなりだったがそれなりにできた。

 

おまけにShape of Youのカタカナ詞を置いておこう。

ちょっと調べたがこれが一番な気がするぞ!

……本当か?

 

 

ザ クラービズヌ ベス プレイス トゥ ファダ ラヴァ

ソ ザ バーリズ ウェライゴー

ミー マ フレンザッザ テブ ドゥー ショッ

ドゥキ ファスタ デ ウィ トッ スロー

ユ カマヴァ スタータッパ カヴァセ ジャス ミー

ア トラス ミア ギヴィッ チャーンス ナ

テク マイ ヘーン スタッ パ ヴァ ザ マナ ザ ジューボッサ

デン ウィー スター トゥー ダンス

ア ナ マ シギ ライ

 

ガーリュー ノーウァイ ウォンチョア ラヴ

ユ ラーズ ハンメイ フォー サンバディ ライ ミー

カマ ナ フォロ マイ リード

ア メイ ビ クレイジー ドン マイ ミー

セイ ボーイ レッツ ナ トーク トゥー マッチ

ラボー マ ウェッサン プッ ザッ バディ オン ミー

カマ ナ フォロ マイ リー

カム カマ ナ フォロ マイ リード

 

アミ ラーヴィザ シェイポービュー

ウィ プシャ プー ラカ マグナ ドゥー

アザ マ ハーティズ フォーリン トゥー

アミ ラーヴィザ バーディ

ラス ナイチュ ワ イン マイ ルーム

ア ナ マ ベッシー スメーライキュー

ヴィ デ ディスカバリッ サムシン ブランニュー

アミ ラーヴィザ バーディ

 

ウォーアイウォーアイウォーアイウォーアイ

アミ ラーヴィザ バーディ

ウォーアイウォーアイウォーアイウォーアイ

アミ ラーヴィザ バーディ

ウォーアイウォーアイウォーアイウォーアイ

アミ ラーヴィザ バーディ

ヴィ デ ディスカバリッ サムシン ブランニュー

アミ ラーヴィザ シェイポービュー

 

ワ ウィーケン ウィ レ ナ ストア ビギン

ウィ ゴウィナウ オン ア ファース デイ

ユ ア ミー ア スリフティ ソ ゴ オユ キャニート

フィラピャ バーガナ フィラッ プレイト

ウィ ト フォ アワズ ナワズ バウッ スウィトゥンヌ サワナ

ハヤ ファミリズ ドゥイノケイ

リヴァ ゲ アナ タクシー キシ ナ バクシー

テ ザ ドゥラバ メ レディオ プレイ

ア ナ マ シギ ライ

 

ガーリュー ノーウァイ ウォンチョア ラヴ

ユ ラーズ ハンメイ フォー サンバディ ライ ミー

カマ ナ フォロ マイ リード

ア メイ ビ クレイジー ドン マイ ミー

セイ ボーイ レッツ ナ トーク トゥー マッチ

ラボー マ ウェッサン プッ ザッ バディ オン ミー

カマ ナ フォロ マイ リー

カム カマ ナ フォロ マイ リード

 

アミ ラーヴィザ シェイポービュー

ウィ プシャ プー ラカ マグナ ドゥー

アザ マ ハーティズ フォーリン トゥー

アミ ラーヴィザ バーディ

ラス ナイチュ ワ イン マイ ルーム

ア ナ マ ベッシー スメーライキュー

ヴィ デ ディスカバリッ サムシン ブランニュー

アミ ラーヴィザ バーディ

 

ウォーアイウォーアイウォーアイウォーアイ

アミ ラーヴィザ バーディ

ウォーアイウォーアイウォーアイウォーアイ

アミ ラーヴィザ バーディ

ウォーアイウォーアイウォーアイウォーアイ

アミ ラーヴィザ バーディ

ヴィ デ ディスカバリッ サムシン ブランニュー

アミ ラーヴィザ シェイポービュー

 

カマー ビー マ ベイビー カーマー

カマー ビー マ ベイビー カーマー

カマー ビー マ ベイビー カーマー

カマー ビー マ ベイビー カーマー

カマー ビー マ ベイビー カーマー

カマー ビー マ ベイビー カーマー

カマー ビー マ ベイビー カーマー

カマー ビー マ ベイビー カーマー

 

アミ ラーヴィザ シェイポービュー

ウィ プシャ プー ラカ マグナ ドゥー

アザ マ ハーティズ フォーリン トゥー

アミ ラーヴィザ バーディ

ラス ナイチュ ワ イン マイ ルーム

ア ナ マ ベッシー スメーライキュー

ヴィ デ ディスカバリッ サムシン ブランニュー

アミ ラーヴィザ バーディ

 

カマー ビー マ ベイビー カーマー

カマー ビー マ ベイビー カーマー

アミ ラーヴィザ バーディ

カマー ビー マ ベイビー カーマー

カマー ビー マ ベイビー カーマー

アミ ラーヴィザ バーディ

カマー ビー マ ベイビー カーマー

カマー ビー マ ベイビー カーマー

アミ ラーヴィザ バーディ

ヴィ デ ディスカバリッ サムシン ブランニュー

アミ ラーヴィザ シェイポービュー

終わりに

以上である。

一番労力を使ったのが最後のカタカナ歌詞だったとは言えない。

こうして見ると呪文めいている。

 

ここで紹介した方法は洋楽をそれなりに歌うためのものだ。

正攻法ではないかもしれない。

 

しかしカタカナで英語を学ぶという方法が間違いであるとも思えないのだ。

それはわかっておいてほしい。

 

長くなってしまった。

それでは今日はこの辺で。

 

みんなも毎朝Shape of Youを聞いて彼女を作ろう!

……私はやらない。